国产精品特级毛片一区二区三区-chinese老女人老熟妇hd-日本欧美久久久久免费播放网-久久精品A亚洲国产V高清不卡

頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學 生| 科 教| 時 尚|汽 車
房 產|電 訊 稿|圖 片|圖 片 庫|圖 片 網|華文教育|視 頻|供 稿|產經資訊|廣 告|演 出
■ 本頁位置:首頁新聞中心國際新聞
站內檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
薩達姆小說日本譯者稱老薩被誤解 實則溫和又敏感

2006年05月20日 10:55

  中新網5月20日電 據美國有線電視新聞網今天報道,前伊拉克總統薩達姆著作《惡魔之舞》的日本譯者平田伊都子稱,人們“誤解”了薩達姆。《惡魔之舞》19日開始在日本書店發售。

  平田伊都子說,這部著作表明他是一個“溫和、敏感”的人。她說:“我認為薩達姆在很大程度上被誤解了,人們認為他是一位暴君,是一個沒有受過教育的粗人。但是,如果你讀一下這本著作的話,你將會知道他其實是多么的溫和和敏感。”

  薩達姆正面臨戰爭罪行指控,人權組織長期以來一直指控在他執政期間伊拉克的人權狀況很惡劣。

  《惡魔之舞》講述的故事發生在1500年前幼發拉底河畔的的一個城鎮,描寫了一個部落頑強抵抗異族侵略并最終獲勝的故事。美聯社的報道稱,薩達姆的女兒拉加德稱,她的父親是在美國入侵伊拉克前夕完成這部著作的。這部著作沒有在伊拉克出版。該書原計劃在約旦出版,但去年6月約旦政府以“可能影響與伊拉克政府的關系”為由發布了禁令。日本是第一個出版這本書的國家。

  平田伊都子稱,這本書應當被改編成“一部音樂劇在百老匯上演。”(春風)

關于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
新聞線索:(010)68315046
本網站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
[京ICP備05004340號]