記者今天上午聯系到人民文學出版社哈7責編王瑞琴,她透露,按照每人每天5000字的進度,馬氏姐妹目前已經翻譯了萬多字,姐妹倆從8月底將陸續交稿。
“網上現在有了全部譯文,因此很多哈迷說我們翻譯慢。其實從全世界來講,中國的翻譯速度是最快的,繁體字都以我們為參考。”王瑞琴說。
●相關反應
網友支持中文正版
記者昨天在百度的哈7貼吧內看到,貼吧內已經有了哈7完整的中文電子版供網友在線閱讀。
但大多數網友在閱讀的同時,包括翻譯者都發帖呼吁網友購買正版的哈7中文版。
翻譯小組的成員在電子版后面說明,網絡譯文只為哈迷網友解渴用,希望哈迷最終還是要購買人文社的哈7中文版。
網友IT則發帖說,作為中國的哈迷,我們要維護中國哈迷在世界上的形象,大家看完后,一定要去購買中文正版。
相關新聞
首批哈7原版售完
中圖公司的曹景良介紹,哈7原版在中圖目前銷售接近3000本,國內首批引進的幾萬本哈7原版已全部售完,預計第二批貨將在本月10日抵京。
王府井書店、中關村圖書大廈、北京圖書大廈以及北京外文書店至今總共銷售出9000多本。