《我心歸處是敦煌》俄文版亮相莫斯科國際書展
中新社莫斯科9月4日電 (記者 田冰)當地時間3日,在第38屆莫斯科國際書展中國聯合展臺前,以敦煌莫高窟經典壁畫《鹿王本生圖》為封面的《我心歸處是敦煌:樊錦詩自述》俄文版新書吸引眾多俄羅斯讀者駐足,而“敦煌的女兒”樊錦詩守護莫高窟半個多世紀的故事更讓他們動容。
在當天由俄羅斯尚斯國際出版集團與譯林出版社聯合主辦的該書俄文版新書發布會上,江蘇鳳凰出版傳媒集團有限公司副董事長王譯萱說,該書不僅是一位杰出學者扎根大漠、奉獻敦煌的壯闊人生史詩,更是一部敦煌莫高窟的守護史、研究史與傳承史。他期待俄文版能夠“跨越語言的障礙,走入俄羅斯讀者心靈,進一步增強俄羅斯民眾對中國歷史文化和敦煌藝術之美的了解與敬意”。

俄羅斯東方圖書出版社總編輯娜塔莉亞·格魯謝茨卡婭感嘆“樊錦詩的故事超越了國界”。她認為,這部傳記不僅是一位學者守護文化遺產的史詩,更向世界展現了中國知識分子的精神高度。她希望該書能“成為一座新的橋梁”,讓俄羅斯讀者深入理解中國、中國人、中國精神與中華文明。
該書傳主和口述者樊錦詩女士通過視頻方式致辭回顧了她與敦煌60余載的不解之緣:“我見證了莫高窟的滄桑巨變,見證了一代代莫高窟人無怨無悔的奉獻,也見證了來自多國的文物保護專家與我們同心協力開展科研、修復工作的感人場景。我有責任將莫高窟人的精神傳遞下去,為敦煌留史——這就是這本自傳的初心。”她希望讀者朋友看了這本書之后,能夠愛上中國文化,愛上敦煌莫高窟,愛上莫高窟人。

本書作者、北京大學教授顧春芳在視頻致辭中表示,全球化時代更需要這樣的文化紐帶,讓我們在差異中尋找共鳴,在歷史中汲取智慧,共同書寫人類文明的未來篇章。她希望這本書的外文版能夠讓全世界的讀者從中了解敦煌藝術的獨特魅力,守護人類的遺產,領略藝術的大美,傳承文明的薪火。
據介紹,譯林出版社自2019年推出《我心歸處是敦煌:樊錦詩自述》以來,該書深受海內外讀者喜愛。中文版發行量突破60萬冊。目前,譯林出版社已輸出該書英文、俄文、印地文、土耳其文、哈薩克文、波斯文、日文及中文繁體等多個文版的版權。(完)

國際新聞精選:
- 2025年09月05日 11:21:07
- 2025年09月05日 11:00:40
- 2025年09月05日 09:52:55
- 2025年09月04日 20:21:04
- 2025年09月04日 16:38:04
- 2025年09月03日 15:52:59
- 2025年09月02日 13:13:36
- 2025年09月01日 13:45:43
- 2025年09月01日 10:43:19
- 2025年08月30日 17:38:45